fbpx

קידום אתרים בשפות זרות הוא המפתח להצלחה בזירה הבינלאומית

כשחשבתי עם עצמי על הערך המוסף שאני רוצה להעניק לכם הקוראים, הבנתי שאני רוצה לדבר על קידום אתרים בשפות זרות בארץ. זאת מכיוון שהתחום לא מתפתח בקרב מקדמים ישראלים בקצב שהוא אמור להתפתח. חברות קידום ומקדמים רבים חוששים להיכנס לעולם הזה, מבלי לנסות בכלל. אז קודם כל, תמיד שווה לנסות וזה נוגע בכל תחום בחיים. דבר שני, קידום אתרים בשפות זרות הוא המפתח לצמיחה עסקית ללא גבולות.

0

כשמדברים על קידום אתרים, רוב הישראלים חושבים על קידום בעברית. ואכן, זו צריכה להיות האסטרטגיה העיקרית בחלק המרכזי של רוב המקרים. אולם יש מצבים בהם נדרש קידום אתרים בשפות זרות, במקביל לעברית או במקומה – מלאכה שיכולה להזניק את העסק קדימה בצורה מטאורית.

מהו קידום אתרים בשפות זרות?

העיקרון של קידום אתרים הוא פשוט, גם אם מורכב לביצוע בפועל: לגרום לכך שאתר מסוים יופיע גבוה ככל שניתן בתוצאות החיפוש, בהתאם למילות המפתח שהקלידו הגולשים. ניתן לכוון להופעה במקומות הראשונים בחיפוש העברי בגוגל, אבל גם באנגלית ובכל שפה אחרת למעשה.

בדרך כלל נבחר לבצע במקביל את הקידום העברי והקידום בשפה הנוספת. תרחיש מקובל הוא אתר דו לשוני, בו הגולש יכול לבחור באיזו שפה הוא מעוניין שהמידע יופיע. אפשרות אחרת היא להקים אתרים בשפה אחת בלבד ולנסות לקדם אותם באותה השפה.

כאשר פונים לחברה שתקדם את האתר או תקים אותו, חשוב לראות באילו שפות מוצע השירות שלה ומה הוא כולל. חברות גדולות ומנוסות דוגמת SeoLinks עשויות להציע מענה מקיף במגוון שפות, ולא רק מבחינת הקידום עצמו:

  • בניית אתרים
  • אופטימיזציה לאתר קיים
  • אפיון ממשק משתמש (UI) וחווית משתמש (UX)
  • כתיבת תוכן
  • שיווק דיגיטלי
  • ועוד

ככל שמשלבים בין יותר תחומים בפעולת הקידום, וככל שמתבוננים באתר בצורה מלאה, כך גדלים סיכויי ההצלחה. לכן מומלץ לבחור בחברה בעלת הידע והניסיון בנושאים המשיקים לקידום האתר, או אפילו לנוכחות האינטרנטית כמכלול.

האתגרים של השוק הבין-לאומי

קידום של אתר בשפה זרה עשוי להיות מאתגר הרבה יותר מקידום הנעשה בעברית. הסיבה הראשונה היא שבאופן טבעי, שדה המשחק כאן נוטה להיות רחב פי כמה מאשר שדה המשחק הישראלי (עם כל הכבוד להיותה של ישראל מעצמת אינטרנט).

המשמעות היא שיש אינספור מתחרים בכל תחום, ממדינות שונות, כך שההתקדמות במעלה מנוע החיפוש עלולה להיות מורכבת יותר. לעיתים מדובר באתרים עצומים בגודלם, דוגמת אתרי הקניות הענקיים שהתחרות מולם עלולה להיראות אבודה מראש.

בנוסף לכך, בעלי האתר עשויים שלא להכיר בצורה מספקת את הזירות המקוונות הגלובליות ברמת המתחרים הישירים, מאפייני קהל היעד, האתרים ה"חזקים" מהם כדאי להוציא קישורים לאתר המקודם ועוד.

כך מקדמים נכון

רק פנייה לחברה שמבינה את התחום ומנוסה בו, תוכל לספק את התוצאות המצופות. קידום אתר בשפה זרה דורש אסטרטגיית קידום ושיווק מגובשת היטב, אפילו פי כמה בהשוואה לאסטרטגיה מקבילה בקידום בעברית. ההיבט הראשון הוא פילוח של קהל היעד, הדורש מחקר מעמיק היוצא לעיתים מגבולות האינטרנט, התבוננות על נתוני קניות והעדפות ממדינות שונות וכדומה. בחירה נכונה של מילות מפתח היא ה-א' ב' של קידום אורגני, וזה נכון במיוחד בקידום בשפה זרה. 

ב-SeoLinks מקפידים לבצע מחקר מעמיק ולתת במקרים רבים עדיפות למילות מפתח "זנב ארוך" – מילים ארוכות יותר, לעיתים נישתיות, בעלות תחרות נמוכה בהשוואה לביטויים המרכזיים והמחופשים ביותר.

ב-SeoLinks עובדים בהמשך לכך לפי תפיסה ייחודית, המפרקת את תהליך ה-SEO – בכל שפה שהיא – לגורמים העיקריים המשפיעים על תהליך הקידום ותוצאותיו. יש לכך חשיבות מכרעת בקידום אתרים בשפות זרות, בו עבודת הקידום חייבת להיות מקיפה, ממוקדת ומדויקת.

כותבי המאמר צוות קידום אתרים מקומי בחברת SEOLINKS – לשירותי קידום אורגני

    LinkedInEmailWhatsAppTwitterFacebook